
Слово живое и мёртвое
«Но ведь это вошло в язык!» — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. «Немало таких словесных уродцев уже „вошло“, непоправимо „вошло“ — не выгонишь!» — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая ещё очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, ...
