Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Высокое искусство. Принципы художественного перевода

филология
АСТ ISBN: 978-5-17-149591-6 2023 г. 544 стр. твёрдый
701 ₽
В наличии

О книге

Когда чеховский «Вишнёвый сад» под пером чудака-переводчика превращается в мистера Черри Орчарда, легко найти ошибку и указать на несоответствие — хуже, если извращены не слова или фразы, а стиль. Стоит притушить жгучий эпитет, где-то уничтожить ритмичность, вытравить тёплую краску, — и вот от подлинника ничего не осталось. Причём действовать переводчик может из лучших побуждений: копировать в угоду точности буквального — «рабственного» — перевода чуждый иноязычный синтаксис; или ненамеренно сделать текст худосочным, не осознавая,

что девушки бывают не только красивые, но ещё и пригожие или хорошенькие, а человек — не только худым, но и сухопарым или тщедушным.

Перевод, говорит Чуковский, — искусство, которому нужно учиться, а его идеал точно уловил Н. В. Гоголь: «Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет ​стекла​».

Похожие книги

  • Анархизм: от теории к практике — Герен Д.

    Анархизм: от теории к практике

    438 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Полночь в саду добра и зла — Берендт Дж.

    Полночь в саду добра и зла

    493 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Сахарный Кремль — Сорокин В.

    Сахарный Кремль

    Содержит информацию о запрещённых веществах
    386 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Идиот или гений? — Митчелл М.

    Идиот или гений?

    1660 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • О гражданском неповиновении: сборник — Торо Г. Д.

    О гражданском неповиновении: сборник

    450 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии
  • Мимолётные видения незнакомой Японии — Хирн Л.

    Мимолётные видения незнакомой Японии

    406 ₽
    есть в наличии   Есть в наличии